martes, 31 de enero de 2012

Elaboración de materiales

Desde la Finca la Esperanza

Saludos desde la finca la Esperanza, Villavicencio, Colombia donde estamos en un arduo trabajo de elaboración de materiales para la alfabetización junto con los alumnos de las diferentes comunidades de Colombia y Venezuela.

El cuerpo de facilitadores estamos muy felices ver, que los alumnos no solo están motivados en hacer el libro, si no hacer que las personas de su comunidad entiendan lo importante que es escribir y publicar materiales en sus propios idiomas.

Personalmente yo estoy tan feliz, al ver que los chicos estén demostrando sus capacidades y habilidades no solo en la elaboración de libros, sino que también  en el manejo de las diferentes programas para elaborar libros, folletos y presentaciones como: Openoficce, Publisher y PowerPoint. Estas últimas semanas han estado elaborando sus materiales tanto de lingüística y alfabetización en programa Publisher.

Para mi es una alegría, estar compartiendo como Quechua hablante el conocimiento que Dios me dio en la parte de computación y elaboración de materiales a través de curso CLAVE que se realizo en Pucallpa, Perú Octubre 2010 a Febrero 2011. Donde también fue un estudiante de CLAVE.
 Agradezco en especial  a Dr. Wesley Collins por hacerme participe de este curso CLAVE, que me impulsa a seguir elaborando mas materiales en mi idioma materna. (Quechua del Este de Apurímac)

También quiero hacer participe a todos mis hermanos de otras familias lingüísticos a formar parte de este equipo de emprendedores de nuestro idioma que mejor entendemos. Puedo decir que si hacemos que nuestro idioma brille, también nuestra gente dentro de la sociedad tendrá un mayor impacto en sus habilidades y conocimientos.
¿Cómo haremos que nuestros idiomas brillen (crezcan)? Será cuando nosotros empecemos a elaborar diferentes materiales y enseñando a leer y a escribir en nuestro propio idioma. Haciendo saber al mundo que tenemos una riqueza en la producción de literaturas.

 “El escribir no solo es una habilidad, si no que es un don, que esta plantada en nuestros corazones”
Poema al  Idioma Quechua de Apurímac

Munakusqay quechua, kunanmi qanta hatunchayki,

tuta p'unchaw noqawan purisqaykimanta.

Qanqa llapa llaqtakunapa sonqonpin kawsanki,

manañataqmi qantaqa kachariyta atiykumanchu,

sonqoykupi michero hinaraq sumaqta k'ancharisqaykirayku.

Noqaykupaqa sumaq qorimanta alakhaykun kanki,

Qanwanmi, rimaytapas yachayku,

Qanwantaqmi yachayniykupas ch'aska hinaraq,

suma sumaqta k'ancharin.

Qanmi inti hinaraq sumaqta k'ancharinki

yachayniykupi. Chaymi mana saqeyta atiykumanchu.


"Querido Quechua, hoy te rendo homenaje,
porque tú me acompañas de día y de noche.
vives en cada corazón de los pueblos,
sabemos que ya no somos capaces de abandonarte,
porque tu alumbras como la lumbrera en nuestro ser.
Para el pueblo eres como la esmeralda,
contigo aprendimos a pronunciar y hacer brillar,
nuestro conocimiento como las estrellas.
Tu eres la corona brillante como el sol de nuestra sabiduría,
por eso nunca seremos capaces de abandonarte."

Escrito por: Calip Sierra

Clic en el siguiente para ver materiales en Idioma Quechua de Apurímac.
Materiales escritos en Quechua de Apúrimac
Mas información hacerca del Idioma Quechua

1 comentario:

  1. Muy bueno, felicidades a todos quines ponen su esfuerzo para ayudar el desarrollo de las lenguas.

    ResponderEliminar

Gracias por tomarte unos minutos para dejar tus comentarios o hacer preguntas, eso nos anima a seguir trabajando.